Изгонени от час
Изгониха ни - бяхме невъзможни.
Смехът ни бе решил да ни е враг -
избухна между тестовте сложни,
избухна между тестовте сложни,
разрошен и подкупващ. Даже как
завързваше добрите химикалки
с невидими конци, вълнуващ, син
и смеехме се просто неразбрали,
че не е лодка синият ни чин,
Изгониха
ни - бяхме невъзможни.
Но в дните, в тебеширен прах,
в контролните, объркани и сложни,
аз пазя спомена за този смях!
Петя Дубарова
Banished From Class
Banished
from class today we were
For actions
not to be endured .
Our shaggy
and disarming laughter
Had planned
to be our foe right after
It broke
out during taxing tests
Tying our
good pens with blue threads .
And so we
laughed without a clue
It was no
boat our desk of blue
Banished
from class today we were
For actions
not to be endured .
But in days
filled with chalk and tests extremely rough
I still
behold the memory of how we laughed!
Ивета Петрушева
Какво да ти кажа... Ако стихът на Петя е като сапунено мехурче, твоят превод е като чугунена топка. Sorry!
ОтговорИзтриване